عرب وعالم

كتّاب كشفوا أسرارها في “الشارقة الدولي للكتاب “: تحويل الروايات إلى سيناريوهات أعمال سينمائية

الشارقة- علاء عبد الهادى :

تناول كتّاب وخبراء في كتابة السيناريو مسارات تكييف النصوص لتناسب الأعمال السينمائية، مسلطين الضوء على العمليات الإبداعية والتقنية المتعلقة بعملية تحويل القصة من الكلمة المكتوبة إلى الشاشة الكبيرة، والعلاقة بين الكاتب وشركات شراء حقوق الملكية الفكرية والإنتاج.

جاء ذلك في حوار تفاعلي حمل عنوان “من النص إلى الشاشة الكبيرة”، بمشاركة كل من ستيف تشا، وجون ج. نانس، وإيزابيلا مالدونادو، ويحيى صفوت، وأدارته الكاتبة كيه. جي. هوي، خلال فعاليات الدورة الـ43 من “معرض الشارقة الدولي للكتاب”، الذي يقام في “مركز إكسبو الشارقة حتى 17 نوفمبر الجاري تحت شعار “هكذا نبدأ”.

وقالت الكاتبة ستيف شا: “هناك أدوات متوفرة في صناعة الأفلام تعزز النسخة المرئية بعكس العمل المكتوب الذي يتضمن كثافة عاطفية، ويجب على كاتب السيناريو محالة ترجمته إلى وسيط بصري، وتحويل رواية تتألف من 400 صفحة إلى نص من 100 صفحة فقط، لتحويله إلى فيلم، وهناك فرق كبير بين العمل الذي يكتبه المؤلف ليبيعه كرواية، وبين الذي يكتبه لتحويله إلى فيلم”.

من جانبه، أشار جون ج. نانس إلى أهمية أن تكون التجربة مفيدة، وإلى ضرورة الاستفادة من الاستشارة الفنية، والتعاون مع المخرج والمنتج ومحاولة عدم التدخل بشكل مباشر في العمل السينمائي أو المسلسل التلفزيوني لكي لا يفقد الكاتب علاقاته الجيدة معهم، مع ضرورة العثور على جوهرة الفيلم أو المسلسل وركيزته الأساسية التي ستبقى في قلوب المشاهدين، وتنال إعجابهم، وتبقى في ذاكرتهم.

بدورها، قالت إيزابيلا مالدونادو: “تختلف الخيارات عند الحديث عن حقوق الملكية الفكرية، وربما يقدم الكاتب بعض التنازلات مقابل مزايا معينة، ومن المهم التفاوض والمناورة وطلب مساعدة الوكيل الذي يجب أن يتمتع بالبراعة، لا سيما في حالات تنامي الطلب على الكتب، ففي بعض الأحيان تسعى شركات النشر والإنتاج إلى الحصول على نسبة مئوية من المبيعات، وفي أحيان أخرى يحاولون شراء الحقوق بالكامل”.

من جهته أشار يحيى صفوت إلى أن الميزانية تشكل تحدياً حقيقياً، لكن التحدي الأكبر هو كتابة الرواية بطريقة مختلفة، لأن الروايات الجيدة تخلق روايات جيدة بالضرورة ومن الصعب نقل هذا النوع من الفن وتقديم العناصر بطريقة مختلفة، مشدداً على أهمية اختصار الرواية وتحويلها إلى سيناريو من غير التفريط بالأفكار والعبارات والكلمات الجوهرية، تماماً كما تُستخدم قطع الليغو لتصميم أشكال معينة، حيث يُستخدم السيناريو لاستغلال كافة عناصر القصة، والتعامل معها كهيكل وجوهر تُبني عليه عناصر الرواية كما لو أنها عملية هندسية.

وتناول المشاركون في الحوار أهمية الموسيقى التصويرية في الأفلام، وكتبهم المفضلة التي تحولت إلى أفلام والتي تتضمن Lonesome Dove، وThe Hobbit، وLord of the Rings، وThe Shining، إلى جانب الممثلين الذين يودون أن يلعبوا أدوار رواياتهم، وهم ميشيل رودريجيز، وجينيفر لوبيز، وجونيبر سونغ، وإدوارد نورتون، بالإضافة إلى الأغنية أو الفرقة الموسيقية التي يودون وضعها في أفلامهم، وشملت Lonely Boys، وQueen، وIce Cube، وأغنية فيلم Casablanca، وفي ختام الحوار، وقع المشاركون مجموعة من كتبهم والتقطوا صوراً تذكارية مع معجبيهم من القراء وعشاق السينما.

زر الذهاب إلى الأعلى
Chat Icon