ثقافة وابداع

11 إصدارًا جديدًا عن المركز القومي للترجمة

كتبت- أنس الوجود رضوان

أصدر المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي  11 إصدارًا جديدًا “براءة جذرية :دراسات في الرواية الأمريكية المعاصرة” من تأليف إيهاب حسن ومن ترجمة السيد إمام ،”الرواية التاريخية عند الكاتبات الأفروأمريكيات ” من تأليف اّنا نونيس و من ترجمة شرقاوي حافظ ،”تاريخ نقدي لعقد التسعينيات :من نهاية كل شئ إلى بداية شئ ما ” من ترجمة ناهد عبد الحميد إبراهيم و من مراجعة رشا صالح ،”هل يصبح الإسلام ديمقراطيا :الحركات الاجتماعية و تحول ما بعد الاسلاموية من تأليف اّصف بيات و من ترجمة أحمد زايد”أسس الكيمياء الفيزيائية :الطريق إلى الفهم ” من تأليف بريان سميث ومن ترجمة أحمد السماحي وفتح الله الشيخ ،”الكوزموبوليتانية السكندرية :أرشيف “من تأليف هالة حليم ،ومن ترجمة عبد المقصود عبد الكريمالطبعة العربية من “مصر ..في ذاكرة صربيا متحف الفن الأفريقي :مجموعة فيدا و دكتور زدافكو بيتشار”من ترجمة عاطف معتمد و عزت ريان ،”العقلانية الجديدة” من تأليف برتراند سان –سورنين ومن ترجمة و تعليق و تقديم الزواوي بغورة ،”دراسات عن المماليك في مصر(1250-1517) من تأليف ديفيد ايالون و من ترجمة على السيد على و من مراجعة زبيدة عطا ،”خطوات نحو أسس موحدة للنماذج و المناهج العلمية “من تأليف انج س.هيلاند و من ترجمة مايكل مدحت يوسفو “الفتاة التي تزوجت أسدا” و حكايات أخرى من أفريقيا من تأليف أليكسندر ماكول سميث ،ومن ترجمة عمر عبد الفتاح .


زر الذهاب إلى الأعلى