ثقافة وابداع

«القومي للترجمة» يطلق النسخة الثانية من مسابقة كشاف المترجمين (الشروط)

كتبت- أنس الوجود رضوان

يطلق المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي النسخة الثانية من مسابقة كشاف المترجمين بهدف ترجمة أعمال من الثقافة الأفريقية عن اللغتين الإنجليزية والفرنسية واللغات الأفريقية، ويفتح باب التقدم بالنصوص المترجمة للمركز في الفترة من ١ يونيو الجارى وحتى ١٥ من نفس الشهر، ويأتي ذلك في إطار اهتمام المركز القومي للترجمة بنقل الأعمال الإبداعية الأفريقية وترجمتها، وبالتزامن مع احتفالات المركز باليوم العالمي لقارة أفريقيا.

‎شروط المشاركة في المسابقة

‎تتحدد شروط المسابقة في أن تكون الترجمة عن اللغة الأصلية مباشرة، وألا يكون العمل المقدم للمسابقة قد سبق ترجمته، وأن تُختار عينة الترجمة المقدمة في حدود ألف كلمة مصدرها نص لمؤلف إفريقي كتب باللغة الإنجليزية أو الفرنسية أو إحدى اللغات الأفريقية.

جائزة المسابقة

يتم إهداء الفائزين في المرحلة الأولى مجموعة من إصدارات المركز، علمًا بأن المركز سوف يقوم بعمل تصفيات لاحقة لاختيار المترجمين الفائزين في المرحلة النهائية للمشاركة في ترجمة إصدارات المركز.

‎طريقة التقديم:

يرسل المتسابق عبر البريد الإلكتروني

Info@ nct.gov.eg

‎ عينة الترجمة بصيغة ملف (وورد) ونسخة من النص الأصلي مع

‎سيرة ذاتية تتضمن بيانات التواصل

 

زر الذهاب إلى الأعلى