ثقافة وابداع
المركز القومي للترجمة يصدر الطبعة العربية من “دليل القارئ إلى النظرية الأدبية المعاصرة
كتبت - أنس الوجود رضوان
صدرت حديثًا عن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي ،الطبعة العربية من كتاب”دليل القارئ إلى النظرية الأدبية المعاصرة” من تأليف رامان سيلدن ،بيتر ويدوسون و بيتر بروكر و من ترجمة جابر عصفور و حسام نايل و من تقديم محمد عناني.في تقديم للكتاب بقلم الدكتور محمد عناني:يقدم الكتاب إلى القارئ نبذة موجزة عن أهم ملامح ما يسمى بالنظرية الأدبية الحديثة أو المعاصرة و إذا شئنا التعميم و إن تضمن قدرًا من التبسيط ،قلنا إن النظرية الحديثة نشأت في دراسة اللغة من منظور جديد يتجاوز المناهج التقليدية المستمدة من تراث اللغات الكلاسيكية كاليونانية واللاتينية،بل العربية ،وكانت تنحصر في النحو و في دلالة الألفاظ ,وتقوم هذه المناهج على ما يسمى الرموز اللغوية ،أى إحالة كل لفظ إلى ما يرمز إليه في العالم الخارجي و من ثم أصبح المدخل شبه الأوحد للدراسة اللغوية مدى دقة العلاقة بين اللفظ وما يرمز إليه ومدى الصواب في الإشارات الحقيقية (أى الحرفية) أو المجازية (أى المستعارة) و العلاقات المفترضة فيما بينهما استنادًا إلى المنطق الأرسطي،والاصرار على ثبات معان معينة،والابتعاد عن التأويل ،وعن التشكيك في ثبات معاني الألفاظ مادية كانت أو مجردة.و يستطرد الدكتور محمد عناني:”كان سوسير عالم اللغة السويسري أول من طالب بفصل العلاقة بين الألفاظ و ما تحيل إليه خارج اللغة؛إذ كان يرى أن لكل لغة نظامًا فكريًا متكاملاً يمكن استشفافه في أي نص من النصوص و من ثم نشأ علم العلامات أو السيمياء أو السيميوطيقا الذي يعني الدراسة المنهجية للنص باعتباره مجموعة من العلامات التي يشرح بعضًا ،ما دامت العلامة تجمع بين الدال و المدلول معًا.و يختتم الدكتور محمد عناني تصديره للكتاب:”أخيرًا أرحب بقارئ هذه الطبعة ،التي أبدع ترجمتها جابر عصفور ،الرجل العظيم ،الذي وهب حياته للثقافة ،واّمن بأن الترجمة قاطرة التقدم ،وكان له الفضل بعد الله في إنشاء المركز القومي للترجمة وكل كتاب يصدره المركز ذكر باق له.المؤلفون :رامان سيلدن ،أستاذ اللغة الانجليزية بجامعتي لانكستر و بوليتكنيك سندرلاند،له عدد من الاعمال نذكر منها :”النقد والموضوعية”،”ممارسة النظرية وقراءة الأدب”و “نظرية النقد”.بيتر ويدوسون،أستاذ اللغة الانجليزية في جامعات ميدلسيكس وبرايتون و جلوستر .من أهم أعماله (دليل بالجريف للأدب الانجليزي )بيتر بروكر ،أستاذ فخري في قسم الثقافة و السينما والإعلام في جامعة نوتنجهام بالمملكة المتحدة،من أحدث أعماله :”معجم النظرية الأدبية والثقافية ،روتليدج”مترجم الكتاب ، الدكتور جابر أحمد عصفور،أكاديمي مصري ،و أستاذ النقد الحديث بكلية الاداب بجامعة القاهرة مؤسس المركز القومي للترجمة،وزير ثقافة مصر الاسبق،أمين عام المجلس الاعلى للثقافة،مدير المركز القومي للترجمة الأسبق ،عضو المكتب التنفيذي بالمجلس القومي للمرأة سابقا،عمل أستاذا للأدب العربي الحديث في جامعات عربية و أوروبية وأمريكية.أصدر في مجال النقد الحديث و الدراسات الأدبية و الدراسات الفكرية أكثر من 50 كتاب من أحدثها :”التنوير و الدولة المدنية”،”تحديات الناقد المعاصر”،”الثقافة و الحرية” و”معركة الحداثة”،كما أن له عدد كبير من الأعمال في الترجمة نذكر منها :”تيارات نقدية محدثة”،”الخيال و الأسلوب و الحداثة”نال عدد كبير من الجوائز العلمية و الأوسمة نذكر منها :”جائزة النيل في الاداب:مصر 2019″،وسام المكافأة الوطنية بدرجة قائد من ملك المغرب 2010،جائزة الدولة التقديرية في الاداب 2009،جائزة العويس الثقافية في حقل الدراسات الأدبية و النقدية1997،الوسام الثقافي التونسي من رئيس جمهورية تونس 1995المترجم حسام نايل ،أكاديمي و مترجم مصري ،أستاذ مساعد النظرية الأدبية و النقد الحديث بالمعهد العالي للنقد الفني،أكاديمية الفنون بالقاهرةله عدد كبير من الأعمال في النظرية الأدبية و النقد الحديث نذكر منها :”دروس التفكيك:الانسان و العدمية في الأدب المعاصر”،”التصوف والتفكيك :درس مقارن بين أبن عربي و دريدا”و “ضد التفكيك”من أهم الجوائز التي حصل عليها :”جائزة رفاعة الطهطاوي” ،”جائزة اتحاد الكتاب” ،”جائزة الدولة التشجيعية”و “جائزة الشارقة للإبداع العربي”.